
Give Your Story an Authentic Voice
I’m here to ensure your content is heard and understood across languages. Whether you’re launching a series, developing a corporate training program, or creating educational content, I’ll help bring your vision to life.
“Make your content accessible across languages. I specialize in dubbing that captures the essence of your message, delivering clear, compelling audio that resonates with audiences worldwide.”
Dubbing Portfolio
Apple iPhone 15
Aldi
Redbull (voice of the witch, with Alba Ferragud as the daughter)
Campanilla (voice of Vidia)
(Speculative examples)
Dubbing Services
I combine my expertise in translation and voice work to ensure that every dubbed line maintains the original’s intent, tone, and impact.
Why Choose Not Only Translation for Dubbing?
My dubbing services go beyond simple voice replacement. I focus on matching cultural nuances, emotional delivery, and timing, so your audience experiences the full power of your message. My dedication to linguistic accuracy and my skill in voiceover make Not Only Translation the ideal partner for projects of all scales—from corporate training videos to creative media.
Because of my empathetic personality and interest in human psychology, I've always watched movies and TV series and read books for reasons beyond entertainment; I was always studying the characters and becoming one with them. After years of being a "silent insider," I've decided to embody the characters by giving voice to those feelings and emotions by practicing the art of dubbing and voice over.
I have invested in all the right equipment. I have a home studio that is equipped with professional dubbing and voice acting tools, including Microphone Blue Yeti, Logitech for Creators, and Reaper (audio production software).
How I Make It Happen
I handle each project with precision, working closely with you to understand the tone, purpose, and style needed to achieve seamless localization.
Script Adaptation
I don’t just translate; I perform. I adapt your script so that it’s not only understood but felt. Humor, slang, and cultural quirks? They’re all in there.Voice Selection
Whether you’re after a calm and confident voice or something a little edgy, I’ve got you covered. I’ll find and maintain the right tone and personality for the project.Recording & Syncing
I treat each line with pro-level timing and clarity so every word achieves the right tone and aligns with any visuals. This keeps all eyes and ears in the moment, from start to finish.Quality Check
Every recording goes through a final series of checks to ensure it sounds natural and fully immersive. It’s my job to bring your creative vision across borders, boundaries, and languages.
Contact me.
Do you have specific goals in mind for your dubbing project? Let’s create something great, together. Drop me a note and I’ll get back to you shortly.